čeština

Zakažte „dokáži“, kontrola levopisu aneb Upravte si kontrolu pravopisu

I když se to možná nezdá, naše překlady utváří i automatická kontrola pravopisu. Nevěříte? Vezměte si mé „oblíbené“ tvary slova dokázat: dokáži a dokáží. Když se podíváte do slovníkové části Internetové jazykové příručky, tyto tvary v ní nenajdete. Podle ní jsou totiž „zastarávající, příp. poněkud knižní“. V textech se s nimi ale setkáváme. A v titulcích a v dabingu! [...]

Přidal(a): | 4. srpna 2020|Nezařazené|0 komentářů

Tak trochu jiné slovníky

Je známo, že při překladu nejde ani tak o překládání slov jako o převod významů. Proto překladatelům klasické slovníky pomůžou jen do určité míry: jdou totiž od slova k významu, zatímco překladatel často potřebuje jít od významu ke slovu. Jaké slovníky a nástroje mu v tom můžou usnadnit práci? A dočkáme se dotisku skvělého Klégrova Tezauru [...]

Přidal(a): | 18. prosince 2017|Nezařazené|2 komentáře

Ach ta verba dicendi

Verba dicendi, „slovesa hovoření“ uvozující přímou řeč, jsou jedním z věčných témat českých literárních překladatelů. Co nám o nich prozradí exaktní čísla? V článku najdete i několik přehledů. Jak známo, čeština nemá ráda opakování slov, a tak především v literárních textech neustále obměňujeme synonyma i tam, kde se autor originálu o nic podobného snažit nemusel. Týká se [...]

Přidal(a): | 12. září 2017|Nezařazené|0 komentářů

Slovníky češtiny na internetu

Slovníky se postupně přesouvají na internet, a tak jsem i já odnesl osmisvazkový Slovník spisovného jazyka českého do sklepa, aby uvolnil místo aktuálnějším titulům. Které další české slovníky jsou na internetu? A znáte všechna jejich zákoutí?   Internetová jazyková příručka Ústavu pro jazyk český V prvním okně se vyhledávají konkrétní slova. Po zadání dotazu se vám zobrazí nejen [...]

Přidal(a): | 28. února 2017|Nezařazené|0 komentářů
Load More Posts