V následující tabulce je uveden přepis (transkripce) nejčastějších tibetských osobních jmen, jejichž pravopis se mi podařilo ověřit. Kromě českého přepisu podle Kolmaše uvádím běžné anglické podoby jména a tibetský pravopis ve Wylieho transliteraci (do tibetského písma můžeme transliteraci konvertovat tady). Zatímco v češtině je obvykle jediná možná podoba přepisu, v angličtině je úzus nejednotný. Není proto možné zachytit všechny podoby anglického přepisu. Další informace o tomto soupisu najdete zde.
Obrázek. Tändzin Gjamccho, jméno nejznámějšího Tibeťana, v tibetském písmu
Hlavní rozdíly mezi anglickým a českým přepisem:
- český přepis (podle tibetského pravopisu) používá písmena ä a ö tam, kde je v angličtině často e
- český přepis nepoužívá spřežky dr, tr (a píše jen d, t), protože čeština na rozdíl od angličtiny nemá hlásky, které by se blížily tibetským retroflexním hláskám
- český přepis zachovává znělost souhlásek podle původního pravopisu, zatímco v angličtině se někdy mění znělá hláska na neznělou (b > p) či naopak
- český přepis důsledněji zachovává aspiraci (přídech)
Česká transkripce / Tibetan name in Czech transcription (Kolmaš) | Anglická transkripce / Tibetan name in English transcription | Tibetština – transliterace / Tibetan name in transliteration (Wylie) |
Bagdo | Bagdro | bag gro |
Cchamčhö | Tsamchoe | mtshams chos |
Cchangjang | Tsangyang | tshangs dbyangs |
Cchejang | Tseyang | tshe g.yang |
Cchering | Tsering | tshe ring |
Cchetän | Tseten | tshe brtan |
Cchewang | Tsewang | tshe dbang |
Cchomo | Tsomo | mtsho mo |
Cchulthim | Tsultrim | tshul khrims |
Cöndü | Tsundue, Tsondru | brtson ‘grus |
Čhampa | Jampa | byams pa |
Čhangčhub | Jangchup, Changchub | byang chub |
Čhime | Chime, Chimey | ‘chi med |
Čhödag | Chodak | chos grags |
Čhödän | Choden | chos ldan |
Čhödön | Choedon | chos sgron |
Čhödub | Chodup | mchog grub |
Čhögjal | Choegyal | chos rgyal |
Čhökji | Chokey | chos skyid |
Čhöndžor | Choejor | chos ‘byor |
Čhöňi | Choenyi | chos nyid |
Čhönphel | Chophel | chos ‘phel |
Čhözang | Chozang | chos bzang |
Dagpa | Dagpa, Dakpa | grags pa |
Dandul | Dadul, Dandul | dgra ’dul |
Dargjä | Dhargey | dar rgyas |
Dawa | Dawa | zla ba |
Dečhen | Dechen | bde chen |
Dedän | Deden | bde ldan |
Dekji | Dickey, Dekyi | bde skyid |
Dekjong | Dekyong | bde skyong |
Deleg | Delek, Deleg | bde legs |
Doldžang | Doljang | sgrol ljangs |
Dolkar | Dolkar | sgrol dkar |
Dolma | Dolma | sgrol ma |
Döndän | Donden, Dondan | don ldan |
Döndub | Dhundup | don grub |
Dönkar | Donkar | sgron dkar |
Dordže | Dorje, Dorjee | rdo rje |
Džamjang | Jamyang | ‘jam dbyangs |
Džampal | Jampal | ‘jam dpal |
Džecün/Džebcün | Jetsun | rje btsun |
Džigme | Jigmey, Jigme | ‘jigs med |
Džinpa | Jinpa | sbyin pa |
Džompa | Jompa | ’joms pa |
Geleg | Geleg, Gelek | dge legs |
Gendün | Gendun, Gendün | dge ‘dun |
Gjalcchän | Gyaltsen | rgyal mtshan |
Gjallo | Gyalo | rgyal lo |
Gjalpo | Gyalpo | rgyal po |
Gjamccho | Gyatso | rgya mtsho |
Gjurme | Gyurmey | ‘gyur med |
Gönpo | Gonpo, Gönpo, Goenpo | mgon po |
Jangčän | Yangchen | dbyangs can |
Jangdzom | Yangzom, Yangdzom | g.yang ‘dzoms |
Jangkji | Yangkyi | dbyangs skyid |
Ješe | Yeshe, Yeshi | ye shes |
Jiga | Yiga | yid dga’ |
Jongdän | Yongden, Yongten | yongs ldan |
Jöntän | Yonten, Yonden | yon tan |
Judön | Yudon | g.yu sgron |
Julgjal | Yugyal | g.yul rgyal |
Kalzang | Kelzang, Kalzang, Kelsang, Kalsang, Kezang | bskal bzang |
Karma | Karma | ka rma |
Karma | Karma | skar ma |
Khäčhog | Khechog | mkhas mchog |
Khädub | Khedup | mkhas grub |
Khando | Khandro | mkha’ ’gro |
Khjence | Khyentse | mkhyen brtse |
Khjenrab | Khyenrab | mkhyen rab |
Könčhog | Konchok, Könchok, Kunchok | dkon mchog |
Künga | Kunga, Kunka | kun dga’ |
Künzang | Kunzang, Kunsang | kun bzang |
Legcchog | Legtsok, Legtsog | legs tshogs |
Legdän | Legden | legs ldan |
Legšä | Legshey | legs bshad |
Lhadön | Lhadon | lha sgron |
Lhagpa | Lhakpa | lhag pa |
Lhamo | Lhamo | lha mo |
Lhawang | Lhawang | lha dbang |
Lhündub | Lhundup | lhun grub |
Lodag | Lodak | blo dag’ |
Lodän | Loden | blo ldan |
Lodö | Lodoe | blo gros |
Losal | Losal | blo gsal |
Lozang/Lobzang | Lobsang | blo bzang |
Lungtog | Lungtog, Lungtok | lung rtogs |
Metog | Metok | me tog |
Migmar | Migmar | mig dmar |
Mingjur | Mingyur | mi ‘gjur |
Namgang | Namgang | gnam gang |
Namgjal | Namgyal | rnam rgyal |
Namkha | Namkha | nam mkha’ |
Nangsa | Nangsa | snang sa |
Ngawang | Ngawang, Nawang | ngag dbang |
Ngödub | Ngodup | dngos grub |
Ňima | Nyima | nyi ma |
Ňingpo | Nyingpo | snying po |
Norbu | Norbu | nor bu |
Nordzin | Norzin, Nordzin | nor ‘dzin |
Nordzom | Norzom, Nordzom | nor ‘dzoms |
Norzang | Norzang | nor bzang |
Orgjän/Urgjän | Orgyen, Urgyen | o rgyan / u rgyan |
Özer | Woeser, Woser, Öser | ‘od zer |
Pagsam | Pagsam | dpag bsam |
Paldän | Palden | dpal ldan |
Paldön | Paldon | dpal sgron |
Paldzom | Palzom | dpal ‘dzoms |
Paldžor | Paljor | dpal ‘bjor |
Palmo | Palmo | dpal mo |
Päma | Pema | pad ma |
Pamo | Pamo | dpa’ mo |
Pasang | Pasang, Passang | pa sangs |
Pawo | Pawo | dpa’ bo |
Penpa | Pemba | spen pa |
Phande | Phande | phan bde |
Phüncchog | Phuntsok | phun tshogs |
Phurbu | Phurbu | phur bu |
Rabga | Rabga | rab dga’ |
Rabgjä | Rabgye, Rabgay | rab rgyas |
Rabtän | Rabten | rab brtan |
Rigdzin | Rigzin | rig ‘dzin |
Rinčhen | Rinchen | rin chen |
Samdub | Samdup | bsam ‘grub |
Sampa | Sampa | bsam pa |
Samtän | Samten | bsam gtan |
Sanggjä (nezaměňovat se Sengge!) | Sangay | sangs rgyas |
Sengge (nezaměňovat se Sanggjä!) | Sengge | seng ge |
Sičhö | Sicho, Sichö, Sichoe | sri chod |
Sönam | Sonam | bsod nams |
Šädub | Shedub, Shedup | bshad sgrub |
Šerab | Sherab, Sherap | shes rab |
Tagcchab | Tagtsab, Taktsab | stag tshab |
Tamdin | Tamdin | rta mgrin |
Tändzin | Tenzin, Tenzing | bstan ‘dzin |
Tänpa | Tenpa, Tempa | bstan pa |
Taši | Tashi | bkra shis |
Thabkhä | Thabke | thabs mkhas |
Thajä | Thaye | mtha’ yas |
Tharčhin | Tharchin | mthar phyin |
Thinlä | Tinley, Thinle, Trinle, Trinley | ‘phrin las |
Thubtän | Thubten, Thupten | thub bstan |
Tobdän | Tobden, Topden | stobs ldan |
Tobgjal | Topgyal | stobs rgyal |
Wangčhen | Wangchen | dbang chen |
Wangčhug | Wangchuk | dbang phyug |
Wangdän | Wangden | dbang ldan |
Wangdü | Wangdue | dbang ‘dus |
Wanggjal | Wangyal | dbang rgyal |
Wangmo | Wangmo | dbang mo |
Wangpo | Wangpo | dbang po |
Zangpo | Zangpo | bzang po |
Zöpa | Zopa | bzod pa |
Použité a doporučené prameny:
- J. Kolmaš: Pojednání o věcech tibetských, Vyšehrad 2013
- W. D. Žagabpa, překlad J. Kolmaš: Dějiny Tibetu, NLN 2000
- J. Kolmaš: Slovník tibetské literatury, Libri 2010
- J. Kolmaš: Malá encyklopedie tibetského náboženství a mytologie, Libri 2009
- C. Goldstein: The New Tibetan-English Dictionary of Modern Tibetan, University of California Press 2001
- Losang Thonden: Modern Tibetan Language, LTWA 1984–86
- THL Tibetan to English Translation Tool